Tha mo cheann na bhrochan. A muddled posting of some things in Gaidhlig (Scottish Gaelic) hopefully useful for other luchd-ionnsachaidh (learners). I'll start with translations of the Gaelic in the wonderful A View from North Lochs; Aimsir Eachainn by Hector Macdonald (published by Birlinn). The originals are copyright the Estate of Hector Macdonald; my translations are published here under the Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License.

Friday, 15 January 2010

Aimsir Eachainn, 21 September 1984

[just a few words of Gaidhlig - but worth it]

Tuesday

'...will never scribble as much as a note to the milk person in that cheap language.'

Seall seo, fichead mile not sa bhliadhna.

Look at this £20,000 a year.

'What do you think of that, then....'

And to help you towards such a tuarasdal (wage), remember that the Gaidhlig for sea urchin is crogan feannaig.

Followers