Tha mo cheann na bhrochan. A muddled posting of some things in Gaidhlig (Scottish Gaelic) hopefully useful for other luchd-ionnsachaidh (learners). I'll start with translations of the Gaelic in the wonderful A View from North Lochs; Aimsir Eachainn by Hector Macdonald (published by Birlinn). The originals are copyright the Estate of Hector Macdonald; my translations are published here under the Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License.

Monday, 4 January 2010

Aimsir Eachainn, 18th December 1981

Saturday

If we are still alive next week I must give you some advice about the shorter days that are coming on. It would not be any use doing a sermon in English as it is not the fashion amongst English Speakers to open up about things in the way that Gaelic speakers do. Remember the proverb: D = (UG)2, where D = the state of a man on Hogmanay, U = whisky, G = all the words of Gaelic which that man knows. Try to be equally sensible, friends.

Followers